الترجمة

الترجمة والثقافة

تَعَدّ التَّرْجَمَة نشاطًا حيويًا يُسَاعِد الْبَشَرِيَّة عَلَى التَّغَلُّبُ عَلَى الحَواجِز اللُّغَوِيَّة عَبَّر الثَّقَافَات . إلَّا أَنْ التَّرْجَمَةَ مِنْ لُغَةٍ إلَى… اقرأ المزيد

% واحد منذ

هل ياسر وزامل أصدقاء زائفون؟

كنت قد تحدثت في مقالي السابق عن صعوبة مهنة الترجمة كونها ليست بالمهمة السهلة نظرًا لكثرة المشاكل التي قد يواجهها… اقرأ المزيد

% واحد منذ

لماذا الترجمة ليست بالمهنة السهلة؟

الترجمة قد لا تبدو صعبة للغاية للوهلة الأولى، ومع ذلك فهي ليست بالمهنة السهلة خاصة عندما لا تكون اللغة التي… اقرأ المزيد

% واحد منذ

الترجمة الاحترافية: أهم الطرق والآليات

نظرة عامة حول الترجمة أصبحت الترجمة اليوم ضرورة ملحة وعنصرا مهما من عناصر البناء الحضاري والتكوين الثقافي. فالانفتاح على الآخر… اقرأ المزيد

% واحد منذ

الترجمة وقود المعرفة

التواصل سمة إنسانية جبل عليها البشر التواصل والتعارف بين الشعوب هي من أحد السمات الإنسانية التي جبل عليها البشر لاختلاف… اقرأ المزيد

% واحد منذ

روشتة مذاكرة مقرر باللغة الإنجليزية

نصائح لدراسة مقرر باللغة الإنجليزية ابدأ بقراءة الدرس من الكتاب. ثم قم بترجمة الكلمات التى تجد صعوبة فى فهمها؛ ثم… اقرأ المزيد

% واحد منذ