عصام طاهر محمد

الترجمة والثقافة

تَعَدّ التَّرْجَمَة نشاطًا حيويًا يُسَاعِد الْبَشَرِيَّة عَلَى التَّغَلُّبُ عَلَى الحَواجِز اللُّغَوِيَّة عَبَّر الثَّقَافَات . إلَّا أَنْ التَّرْجَمَةَ مِنْ لُغَةٍ إلَى… اقرأ المزيد

% واحد منذ

هل ياسر وزامل أصدقاء زائفون؟

كنت قد تحدثت في مقالي السابق عن صعوبة مهنة الترجمة كونها ليست بالمهمة السهلة نظرًا لكثرة المشاكل التي قد يواجهها… اقرأ المزيد

% واحد منذ

لماذا الترجمة ليست بالمهنة السهلة؟

الترجمة قد لا تبدو صعبة للغاية للوهلة الأولى، ومع ذلك فهي ليست بالمهنة السهلة خاصة عندما لا تكون اللغة التي… اقرأ المزيد

% واحد منذ

الصورة السلبية للمجتمع الشرقي في رواية نجيب محفوظ: (زقاق المدق)

نبذة عن رواية (زقاق المدق) لنجيب محفوظ يصور لنا الكاتب العربي المصري نجيب محفوظ الحاصل على جائزة نوبل للآداب المجتمع… اقرأ المزيد

% واحد منذ